<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

         
        外国语学院学术讲座:藏族格言诗的翻译与传播

        外国语学院学术讲座

        讲座主题:藏族格言诗的翻译与传播

        讲座时间:2022年12月7日(周三)11:00

        讲座地点:腾讯会议

        会议ID:401275218 密码:134567

        讲座专家:河北师范大学 李正栓教授


        讲座内容:

           藏族格言诗翻译对传播中华文化思想起到了积极作用,不仅沟通了国内各民族之间的情感,提高了相互间理解,还促进了国际文化交流和藏学的发展。此次讲座对藏族格言诗不同时期和不同地域的翻译与传播进行简单梳理,以时间而论,将格言诗的翻译与传播大致分为八个阶段;以空间而论,主要分布在中国、欧洲一些国家、美洲的美国和亚洲的日本;以译者而论,译者身份分为崇拜格言诗作者的人、语言研究者、中国文化传播着、第三方译者、与国外译者争夺话语权的人。对藏族格言诗的翻译与传播情况进行梳理不仅有助于文化交流和传播,还有助于世界文明互鉴,有利于筑牢中华命运共同体和人类命运共同体,也体现对西藏的关怀和对边疆地区发展与稳定的重视。

        (外国语学院)
        苏大概况 教育教学
        院部设置 科学研究
        组织机构 合作交流
        招生就业 公共服务
        版权所有©bet体育365官网怎么样_BSt365提现_英国365网站正规吗

        地址:江苏省苏州市姑苏区十梓街1号

        苏ICP备10229414号-1
        苏公网安备 32050802010530号
        推荐使用IE8.0以上浏览器,1440*900以上分辨率访问本网站